Te Kāea - E whakamanawa atu nei
E te pono nihowera Anō te ranea Anō te humi o tahuaroa Hei whakawheti i a takapū, (Taku puku) Tē kīia ai he mākihakihaThursday, 25 March 2021
E te pono niho wera
Homai to poho
Homai to Poho hei piringa
Homai to Kiri kia rongo atu au
Homai te Kupu kia koreroSunday, 14 March 2021
Karakia
E to e te ra
Ka huri ake taku waka
Hoki ana au
Ki te kainga ruruhau
He kainga raukura
Otira e manako ana au
Mo nga rerehau mai ki te kainga kura
Tuarua nei e
Taku whare e
Taku whare tapere
Taku piringa
Taku whare wananga
Tu whakahirahira
Tu mai koe Tane
Tu tangata hei tunga
Mo nga uri whakatipu
E koia e
Thursday, 11 March 2021
Tuesday, 9 March 2021
Me whakaiti tātou
Me whakaiti tātou
Ko te reo karanga
Hoatu te aroha
Ko tō tātou hiahia
Kia pai te noho
Ki tēnei kāinga
Te kāinga mahana
Monday, 8 March 2021
Kei te ako au i te reo Maori
Kei te ako au, x2
Kei te ako au i te reo Maori,
Aue.
Ko te reo tenei o nga maunga nei,
O nga awa me nga moana,
He reo tuku iho, mai rano,
Ko te reo tenei o Aotearoa.
Aue
I te Ao
Chorus:
I te ao, i te pō x2 Ka kōrero Māori V1 Ko au, ko koe, ko ia, ko ia, ko tātou x2 E ako ana i te reo Māori, ki konei x2 Mā te huruhuru, te manu ka rere... V2 Ki konei, ki konā, ki korā ki ngā wahi katoa x2 E kimi ana i te mātauranga ō ratou x2 E kore au e ngaro, He kākano i ruia Bridge Kōrero x3 ... māori. Kōrerorero i te wānanga-nanga Pu a takataka pu a whiowhioSunday, 7 March 2021
Katahi ti
Ka tahi tï, ka rua tï One fantail, two fantails
Ka haramai te patitore Arrive and gather
Ka rauna, ka rauna In the undergrowth
Ka noho te kiwi kiwi The kiwi kiwi settles
He pö, he wai, takitaki Soothing sounds
Nö pï, nö pá, kahuia mai Come from all around
Kai ana te whetü The stars look out
Kai ana te marama The moon keeps watch
Ko te tio rere i runga rá papa A cry rings out up high
Kötore wïwï wáwá Chirping carping
Heke, heke te manu The bird descends
Ki töna tauranga To its resting place
Tihei mauri ora Tihei mauri ora
Monday, 1 March 2021
Ko Rangitane e
Ko Rangitane e
E tu to waka, nou ra, Whatonga,
ki runga i Te Mahia e.
Tau ra ki Heretaunga, ka moe i a Reretua
ka puta (ko) Tuatoki e
Ko Rangitane e
Tautoki-Ihunui-o-Whatonga
ka piri i a Waipuna e
ko te uri no nga tini whetu i te rangi
e tiaho ana e
Ko Rangitane e
Ka haere i te ara ko te tini mano e
ka haere i te riri, ko te mano ki te ara haere ai
Ko Rangitane e
Tahanga atu ra i nga haramaitanga
o runga o Manawatu e
Te Taperenui a Whatonga,
ko te pataka kai o te iwi e
Ko Rangitane e
Ka rarapa nga kanohi, e ko Wairarapa,
te karawhititanga e
Ko te kotahitanga,
te rangatiratanga o te iwi Maori e
Ko Rangitane e
Tukua Te Whakanan, tukua o whenua,
tukua ki a Kahungunu e
Tetere atu ra, whakangarutia ana
a Raukawakawa e
Ko Rangitane e
Kei puta te Waira, tu mai te Wairau
i te tihi o Tama e,
ko nga uri o nga tini whetu i te rangi
ki te whenua e
Ko Rangitane e
Ko Rangitane e
Ana, ana, hi!
Na Safari Hynes
Source: https://vimeo.com/301053156Karakia (Tutawa)
Tūtawa mai i runga
Tūtawa mai i raro
Tūtawa mai i roto
Tūtawa mai i waho
Kia tau ai te mauri tū
Te mauri ora ki te katoa
Haumi e, hui e, Tāiki e.
This Karakia was written by Scotty Morrison.
It is a safe karakia for learners to learn.
Come forth from above,
below, within,
and from
the environment
Vitality and well being, for all
Strengthened in unity