Monday, 13 November 2017
Haka - Ringa i Puia
Tu tane!
Ringa i puia
E torona o te taua e, hau tonu mai runga o Matawhaura
I a ha ha
Haria mai o tika
Haria mai o kaha kia kite aue ha
I a ha ha
Tenei ano au kei te takahuri
Tenei ano au kei te oreore no hea hei tika
I a ha ha
Hei ti korokoro
Hei ti wahine
Hei ti tangata
I a ha ha
He aha ko au
Me whakapiri ki taha tete
Me whakapiri ki taha komako
Tu tu ai
Aue ngere ake
Ana, ana, aue hi!
Pinepine te kura
Pinepine te kura, hau te kura
Whanake te kura raro i Awarua
Ko te kura nui, ko te kura roa
Ko te kura o tawhiti nā Tuhaepo
Tēnei te tira hou, tēnei haramai nei
Ko Te Umurangi nā Te Whatuiapiti
Nau mai e tama ki te taiao nei
Kia whakangungu-a koe ki te kahikatoa
Ki te tū-matakuru, ki te taraongaonga
Ngā tairo rā e nāhau e Kupe
I waiho i te ao nei
Piki ake, kake ake i te toi huarewa
Te ara o Tawhaki, i piki ai ki runga
I rokohina atu ra, Maikuku-Makaka
Hapai-o-maui he waha i pa mai
Taku wahine purotu! Taku tane purotu!
Korua ko te tau e
Sunday, 12 November 2017
Karakia - Tapatapa tu!
Tapatapatu ki te Rangi
Whaka ea ea kau ana!
Kei runga i te Kooti Pu!
Kei raro i te Kooti Hono!
Kei kona koutou!
Mihi mai! Tangi mai ai!
Ka mau te hono!
Whiti-tua! Whiti-ara!
Ranea te Rangi-e-tu-iho nei!
Te Papa-e-takoto nei!
Nga Tuupuna-a-whare e tu-tu nei!
E pupuri nei nga ihi, tapu, mana!
O Tawhito-nuku!
O Tawhito-rangi!
O koutou Manawa!
Ki o matou Manawa!
Ko Tane! Ka irihia!
Whano, Whano
Ara mai te Toki!
Haumie! Hui e! Taiki e!
Tapatapatū ki te Rangi:
Here I stand on the edge of the universe!
To be in awe of the Galaxies and Solar systems!
I am above the Sacred-cloak of Spirituality!
I am below the Sacred-cloak of Unity!
There you all are! Greet us! Share the tears of sorrow!
Let us be united!
Beyond! Beyond the threshold!
There! To the Universe that stands before us!
Here! To Papatūānuku that lay before us!
The Tuupuna-a- whare that are before us!
That uphold the, Essence, Sacredness, and Prestigement!
Of the teachings of the ancient-world!
Of the teachings of the spiritual-world!
Of the teachings of your hearts!
To the souls of our hearts!
Tane the suspender!
To go! To proceed!
To the pathway of the adze of Tū!
To join! Gather together! In unity!
Wednesday, 8 November 2017
He rourou mā koutou
He rourou mā koutou
He rourou mā mātou
Ka ora te manuhiri
He rourou mā mātou
Ka ora te manuhiri
Ko te rau aroha kia mau
Ngā mahi o te kura
Hei orangatanga mō te ao
Ngā mahi o te kura
Hei orangatanga mō te ao
Nō Aorangi nei mātou
Mātou te rangatahi e
Ka tū te ihiihi
Ka tū te wanawana
Hei orangatanga mō te ao
Mātou te rangatahi e
Ka tū te ihiihi
Ka tū te wanawana
Hei orangatanga mō te ao
Thursday, 2 November 2017
Anei matou, Learn for tomorrow
G Em
Anei mātou ngā tauira
G Em
o te kura Ara Raki nei
C D G D
C D G D
e mihi kau ana ki a kōutou
G C-D
G C-D
Kua tae te wā ka huri rā
Em C
ki te kāinga, te ahi kā
D Bm Em
Em C
ki te kāinga, te ahi kā
D Bm Em
Kia kaua e warewaretia
C Em C
C Em C
Ākongia, ākongia,
ākongia,
G D G-Em-G-Em
G D G-Em-G-Em
mō āpo…….po
The time has come, the day is
done
To sail into the setting sun
But there is just one more
thing to say to you
No matter where our journey
ends
What obstacles that life may
send
The saying goes “Let’s learn
for tomorrow”
For tomorrow, for tomorrow
For tomorrow, Let’s learn for
tomorrow
Sunday, 15 October 2017
Sunday, 1 October 2017
New Waiata
E pāpā Waiari, Taku nei mahi Taku nei mahi, He tuku roimata Chorus: Ē aue, ka mate au; E hine hoki mai rā Ē aue, ka mate au; E hine hoki mai rā 2. Māku e kaute Ō hīkoitanga Māku e kaute Ō hīkoitangaChorus: | Oh darling, come back to me. 1. O Uncle Waiari, All I've been doing All I've been doing Is shedding tears Chorus: Alas I will die; Oh darling, return to me Alas I will die; Oh darling, return to me 2. I will count Your footsteps I will count Your footstepsChorus: |
tīhore mai mao mao mao te ua whiti mai te rā, mao mao mao te ua whiti mai te rā, ki runga pūwharawhara ruru parirau kei mate i te ua, ruru parirau kei mate i te ua. mai i tō pokorua kai ki i te wai kai mate i te ua, kai ki i te wai kai mate i te ua, tīhore mai mao mao mao te ua whiti mai te rā, mao mao mao te ua whiti mai te rā, e . . . i . . . e . . . whiti mai te rā e . . . i . . . e . . . whiti mai te rā. | clear up stop stop stop Rain come out Sun stop stop stop Rain come out Sun. up onto the clump of astelia. Ruffle the rain-drops from your wings in case you catch a chill. Ruffle the rain-drops from your wings in case you catch a chill. out of your burrow in case it fills with water and you drown. in case it fills with water and you drown. clear up stop stop stop Rain come out Sun stop stop stop Rain come out Sun. e . . . i . . . e . . . Let the Sun shine e . . . i . . . e . . . Let the Sun shine |
Wednesday, 13 September 2017
Hutia te rito
C G C F
Hutia te rito o te harakeke C G
Kei whea te ko mako e ko
F C
Ki mai ki ahau
G
He aha te mea nui
C F
te mea nui o te nei ao
C G
Maku e kii atu kia koe
F C
He tangata, he tangata,
Hutia te rito (boys solo)
Ki mai
Ki au
He aha te mea nui o tenei ao
Maku e ki atu
Ki a koe
He tangata, he tangata
Thursday, 7 September 2017
Sunday, 20 August 2017
August 9, 2017
Chantek, one of the world’s most famous apes, had passed away.
The male orangutan was among the first apes to learn sign language, could clean his room and even went to college to study. However, he died on Monday at age 39, at Atlanta Zoo.
Chantek, who was taught by a trainer who raised him like her own child, was being treated for heart disease.
He is one of the oldest male orangutans in North American zoos and was born at the Yerkes Regional Primate Research Center in Atlanta.
He was among a handful of primates who could communicate using American Sign Language.
Sunday, 13 August 2017
Thursday, 10 August 2017
He Waiata Pepeha
D Bm
Ko Hoturoa te tangata
Em A D
Ko Tainui te waka
Ko Tainui te waka
Bm
Ko Ruahine nga pae maunga
Ko Ruahine nga pae maunga
Em A D
Ko Oroua te awa
Ko Oroua te awa
G
Ko Ngati Kauwhata te iwi e
D Bm Em-A
Ko Ngati Kauwhata te iwi e
D Bm Em-A
Ko Te Kura Araraki e
D-G-G
Tihei Mauri Ora
(Tune: Up on the roof - Drifters)
Tihei Mauri Ora
(Tune: Up on the roof - Drifters)
Wednesday, 9 August 2017
Kotiro Maori e
Kōtiro Māori e, taku ripene pai O makawe hoki nga ngaru ate tai Ko te pare huia He tohu rangatira e Ko Rongomaiwahine O Nukutaurua e. Nāhau rā Kahungunu Tangata whakanene Na te pāua I raru ana koe Rongomai e Maranga mai e hine Ka haere tāua e Ki Maramatea O Nukutaurua e. |
Sunday, 30 July 2017
Monday, 24 July 2017
Karakia kai
Taumaha tini ki runga nei
Manomano ki runga nei
Haki raro nei
Miti ana mai
Kai ana mai
Whakapapa ana mai
Kokokina ka kai
Ka whiu
Ko ma te rau tangata e
Haumi e, Hui e, Taiki e
Manomano ki runga nei
Haki raro nei
Miti ana mai
Kai ana mai
Whakapapa ana mai
Kokokina ka kai
Ka whiu
Ko ma te rau tangata e
Haumi e, Hui e, Taiki e
Sunday, 23 July 2017
Karakia whakamutunga
Unuhia te pō, te pō whiri mārama
Tomokia te ao, te ao whatu tāngata
Tātai ki runga, tātai ki raro, tātai aho rau
Haumi e, hui e, tāiki e!
From confusion comes understanding
From understanding comes unity
We are interwoven, we are interconnected
Together as one!
Tomokia te ao, te ao whatu tāngata
Tātai ki runga, tātai ki raro, tātai aho rau
Haumi e, hui e, tāiki e!
From confusion comes understanding
From understanding comes unity
We are interwoven, we are interconnected
Together as one!
Saturday, 22 July 2017
Purea nei
Purea nei e te hau Horoia e te ua Whitiwhitia e te raMahea ake nga poraruraruMakere ana nga here. | Scattered by the wind washed by the rain and transformed by the sun, all doubts are swept away and all restrains are cast down. |
E rere wairua, e rere Ki nga ao o te rangi Whitiwhitia e te ra Mahea ake nga poraruraru Makere ana nga here, Makere ana nga here. | Fly O free spirit, fly to the clouds in the heavens, transformed by the sun, with all doubts swept away and all restrains cast down.Yes, all restrains are cast down. |
E nga Rangatahi
E nga Rangatahi e ngunguru nei
I au au aue ha
Nga tamariki hi, nga tamariki hi
Aki akina hi hikitia hi,
Au au aue ha
Nga tamariki hi nga tamariki hi
Aki akinga hi hikitia hi
Ko te mana o te iwi e ngunguru nei
I au au aue ha hi!
I au au aue ha
Nga tamariki hi, nga tamariki hi
Aki akina hi hikitia hi,
Au au aue ha
Nga tamariki hi nga tamariki hi
Aki akinga hi hikitia hi
Ko te mana o te iwi e ngunguru nei
I au au aue ha hi!
Thursday, 20 July 2017
Maranga Mai
A
Maranga mai Pikiao
D A E
D A E
Awhinatia te ope kua eke mai nei
A
Te roopu taitamariki
D
Te roopu taitamariki
D
No runga i te motu
A E A
A E A
He whakataetae atu nei
D A
D A
Kia kaha e nga iwi, kei riro to mana
B E
E nga taitamariki e e tu atu nei
E nga taitamariki e e tu atu nei
A
No reira ra e nga iwi
D
No reira ra e nga iwi
D
Tuku tukua iho ra
A
Nga mahi whakangahau kei riro koe
E A
Nga mahi whakangahau kei riro koe
E A
No reira ka ora ra x2
Karakia
E te Atua
Kia ora ra,
Mo tō manaaki ki a matou
Mo tō awhi
Mo tō aroha
Whakapainga matou kātoa.
Amene
Dear Lord
Thank you
For your care toward us
For your support/help
For your love
Bless us all
Amen
Kikiki kakaka (Haka)
Kikiki kakaka kau ana! Kei waniwania taku aro, Kei tara wahia kei te rua i te kerokero! He pounga rahui te uira ka rarapa; Ketekete kau ana, to peru kairiri: Mau au e koro e. Hi ha ka wehi au ka matakana. Ko wai te tangata kia rere ure Tirohanga nga rua rerarera, Nga rua kuri kakanui i raro? Ka mate! Ka mate! Ka ora! Ka ora! Tenei te tangata puhuruhuru Nana nei i tiki mai whakawhiti te ra! Upane, ka upane! Whiti te ra! | I'm jabbering and quivering, stuttering, shaking and naked! I'm brushed by your body your formed curves, pulsating with energy! Forbidden mysteries are revealed; banter and closeness, flushed looks: I am caught in a trap. I'm scared but fully alert. Who is this man with thrusting weapon investigating the hot moist flesh, so pungent beneath him? I am dying, I'm dead! No, I'm alive, fully alive! a virile man who can bring joy and peace! Together, side by side We can make the sun shine! |
Wednesday, 31 May 2017
Matariki (Bracket)
C AM F G
Tui,
tui, tui, tui, tui
Tui,
tui, tui, tui, tui
Taumata
whakatangihanga
Koauaua
tamatea
Hou
mai tawhiti uri haea turi pukaka
Piki maunga horo nuku pokai whenua
Ki tana tahu
Piki maunga horo nuku pokai whenua
Ki tana tahu
C AM F G
Sh-boom sh-boom Ya-da-da Da-da-da Da-da-da Da
Sh-boom sh-boom Ya-da-da Da-da-da Da-da-da Da
Sh-boom sh-boom Ya-da-da Da-da-da Da-da-da Da, sh-boom!
Sh-boom sh-boom Ya-da-da Da-da-da Da-da-da Da
Sh-boom sh-boom Ya-da-da Da-da-da Da-da-da Da
Sh-boom sh-boom Ya-da-da Da-da-da Da-da-da Da, sh-boom!
Beat
C AM
Life could be a dream
F G
If I could take you up in paradise up above
If you would tell me I'm the only one that you love
Life could be a dream, sweetheart
Every time I look at you
Somethin' is on my mind
If you do what I want you to
Baby, we'd be so fine!
C AM
Life could be a dream
F G
If I could take you up in paradise up above
If you would tell me I'm the only one that you love
Life could be a dream, sweetheart
C AM F G
Sh-boom sh-boom Ya-da-da Da-da-da Da-da-da Da
Sh-boom sh-boom Ya-da-da Da-da-da Da-da-da Da
Sh-boom sh-boom Ya-da-da Da-da-da Da-da-da Da, sh-boom!
Sh-boom sh-boom Ya-da-da Da-da-da Da-da-da Da
Sh-boom sh-boom Ya-da-da Da-da-da Da-da-da Da
Sh-boom sh-boom Ya-da-da Da-da-da Da-da-da Da, sh-boom!
C F
G
Ko te aroha anō he wai
C F G
C F G
E pupū ake ana
C F
G C
He awa e māpuna mai ana
He awa e māpuna mai ana
F G C
I roto i te whatū-manawa (x2)
I roto i te whatū-manawa (x2)
C F G
Ko tona matapuna he hōhonu
Ko tona matapuna he hōhonu
C F G
Ā ina ia ka rere anō (x2)
Ā ina ia ka rere anō (x2)
F C
He tai timu
He tai timu
F C
He tai pari
He tai pari
F G
He tai ope
He tai ope
F G
He tai roa
He tai roa
C F G
He tai nui
He tai nui
C G F
Ka tu, ka tu taku
kuru hauhunga ko te kura ara raki tu
C
tonu e!
F C
Ka noho au ki te poho o te Kura
Araraki nei e
F C
Matauranga ko te kaupapa kimi ai
tatou e
F C
Ko te pou tuatahi ka Whakaute ra
tetahi i tetahi e
F C
Tuarua whai ake ki te Hiranga,
taumata ke atu e
G F C
Tuatoru Ngawaritia nga rerenga
ketanga e
F C
Tuawha kia tipu te Hinengaro
Auaha e
F C
Tuarima kia Pono, ka tu
whakawhirinaki e
F C
Koia ra nga pouwhare, ture o
tauira, me nga kaiako e
F C
Kia korowaitia te kohikohinga,
hei whanau kotahi e
G F C
“Akongia mo Apopo” tama ma,
kohine ma
G F C
G F C
“Akongia mo Apopo” tama ma,
kohine ma
C F
Waiti, waita, waipunarangi
G C
Tipuanuku, tipuarangi, ururangi e
F
Koinei nga tamariki o Matariki
G C
Nga whetu e piatata i te rangi e
Thursday, 25 May 2017
Kapa o Pango
Taringa whakarongo! Kia rite! Kia rite! Kia mau! Hi! Ki-a whaka-whenua au i a-hau! 1 Hi! Au-e, Hi! Ko Aotearoa e ngu-ngu-ru nei! 2 Au, Au, Au-ë Ha! Ko kapa o pango e ngu-ngu-ru nei! Au, Au, Au-ë Ha! I ahaha!3 Ka tū te ihi-ihi 4 Ka tū te wana-wana. Ki runga ki te rangi 5 E tū iho nei E tū iho nei. Hi! Ponga rä! 6 Kapa o Pango, Au-e, Hi! Ponga rä! Kapa o Pango, Au-ë, Hi! HA!!! | Listen up now! Get ready! Line up! Hold fast! Let me be one with the land! New Zealand is rumbling here! The team in black is rumbling here! Face up to the fear Fight the terror To the sky above Fight up there, high up there. Yeah! Our shadows fall! Team in Black! Yeah! Silver Fern! Team in Black! Yeah! HAHH! |
Sunday, 21 May 2017
Ko Ruahine
Ko Ruahine te maunga
Ko Oroua te awa
Ko Ngati Kauwhata te iwi, Aue!
Ko Tainui te waka
Nga Marae e takato nei
Nga kupu pupuritia
Tihei Mauriora (x2)
Tai aroha
Ko te aroha anō he wai E pupū ake ana He awa e māpuna mai ana I roto i te whatū-manawa (x2) Ko tona matapuna he hōhonu Ā ina ia ka rere anō (x2) He tai timu He tai pari He tai ope He tai ora He tai nui | Love is like water continually bubbling up a river that will keep flowing from within the very seat of the emotions. From a very deep source it will keep on rising an ebb tide an incoming tide a forceful tide a living tide a full tide. |
Ka waiata
Ka waiata ki a Maria Hine i whakaae Whakameatia mai Te whare tangata. Hine pūrotu Hine ngākau Hine rangimārie Ko Te Whaea Ko te whaea O te ao | Let us sing to Mary, The girl who said "Yes let it be as you say, that I become the house of mankind." A simple girl A strong-hearted girl A quiet girl. The Mother of Jesus, and the mother of the whole world |
Wednesday, 3 May 2017
E rere taku poi
E rere taku poi
E rere taku poi
Ki runga, ki runga
E rere taku poi
E rere taku poi
Ki raro, ki raro
E rere runga
E rere raro
E rere roto, e rere waho
E rere taku poi
E rere taku poi
Ki runga, ki runga
Tuesday, 2 May 2017
Karakia hou
E to matou Matua1 i te rangi Kia tapu2 tou Ingoa3 Kia tae mai tou rangatira-tanga4. Kia meatia5 tau e pai ai ki runga ki te whenua, kia rite ano ki to te rangi. | Our Parent in the spirit world Sacred is your Name Bring us Your Chiefly rule; May it happen in the way that is to You, good; may it happen on earth in the same way as in spirit world. |
Homai ki a matou aianei he taro6 ma matou mo tenei ra. Murua7 o matou hara Me matou hoki e muru nei i o te hunga8 e hara ana ki a matou. Aua hoki matou e kawea kia whaka-waia;9 | Give us now the food we need this day. . Strip us of our sins; Give us back what we have lost; so that we, the slaves of sin, may be with you again. Do not lead us into temptation; |
Engari whaka-orangia10 matou, i te kino: Nou hoki te rangatira-tanga, te kaha, me te kororia, Ake, ake, ake. Amine. |
Wednesday, 12 April 2017
Tuesday, 11 April 2017
Hoki mai
Hoki mai e tama mā ki roto, ki roto
I ngā ringa e tuwhera atu nei,
(A hi! aue! aue!)
Kei te kapakapa mai te Haki, te Haki
Ingarangi runga Tiamana e.
Hoki mai, hoki mai ki te wā kāinga
Kia tutuki te tūmanako,
Kei te kapakapa mai te Haki, te Haki
Ingarangi runga Tiamana e.
Pä mai tö reo aroha
Ki te pä o Hikorangi
E ngä iwi o Aotearoa
Haere mai, haere mai.
Ki te pä o Hikorangi
E ngä iwi o Aotearoa
Haere mai, haere mai.
Titiro ki nga hoia kua wehi nei
Aue! te aroha me te mamae
(Women)
E nga iwi o Aotearoa...
Aue! te aroha me te mamae
(Women)
E nga iwi o Aotearoa...
Tahi miti toru e
Tae te marumaru
Whare tapu teitei
Te ao korowhiti
...Kia kaha! kia manawanui!
Wednesday, 5 April 2017
Karakia Whakamutunga
Unuhia, unuhia
Unuhia ki te uru tapu nui
Kia wātea, kia māmā, te ngākau, te tinana, te wairua i te ara takatā
Koia rā e Rongo, whakairia ake ki runga
Kia tina! TINA! Hui e! TĀIKI E!
Unuhia ki te uru tapu nui
Kia wātea, kia māmā, te ngākau, te tinana, te wairua i te ara takatā
Koia rā e Rongo, whakairia ake ki runga
Kia tina! TINA! Hui e! TĀIKI E!
Draw on, draw on,
Draw on the supreme sacredness
To clear, to free the heart, the body and the spirit of mankind
Rongo, suspended high above us (i.e. in ‘heaven’)
Draw together! Affirm!
Draw on the supreme sacredness
To clear, to free the heart, the body and the spirit of mankind
Rongo, suspended high above us (i.e. in ‘heaven’)
Draw together! Affirm!
Poi E
TE POI !
PATUA TAKU POI PATUA KIA RITE
PA-PARA PATUA TAKU POI E !
Tītahataha ra, whakararuraru e
Porotakataka rā, poro hurihuri mai
Rite tonu ki te tiwaiwaka e
Ka parepare ra, pīoioi a
Whakahekeheke, e kia korikori e
Piki whakarunga ra, ma muinga mai a
Taku poi porotiti, taku poi e!
Poi E, whakatata mai
Poi E, kaua he rerekē
Poi E, kia piri mai ki au
Poi E, e awhi mai ra
Poi E, tāpekatia mai.
Poi E, o taua aroha
Poi E, pai here tia ra
RERE ATU TAKU POI TI TA' TAHA RA
WHAKARUNGA WHAKARARO TAKU POI E!
Swing out rhythmically, my feelings
lean out beside me, so deceptively.
Swing round and down, spin towards me
just like a fantail.
Swing to the side: swing to and fro
zoom down, wriggle,
climb up above, swarm around me
my whirling emotions, my poi, Yeah!
Oh my feelings, draw near,
Oh my poi, don't go astray
Oh my affections, stick to me
Oh my instincts, take care of me
Oh my emotions, be entwined around me.
Oh poi, our love...
Oh poi ...binds.
Poi.... my poi, yeah!
Subscribe to:
Posts (Atom)