Mō te iwi Māori Mā te Matua i te rangi e Hei ārahi te Kōhanga Nō reira mauria mai Ngā tamariki Ki te Kōhanga ReoThe young shoots have sprung to lifefor MāoriOur heavenly father will guide the Kōhanga movementTherefore bring thechildrenTo the Kōhanga Reo
Mokori anö kia rere a mihi
i tä te wahawaha
whiunga o haupa
namunamuä
Pura ana te kanohi o Tahuaroa
Tënei a ruranga
horokukü ana te hoki ki te käinga
He kaha nö te raupï mai (hi aue hi!)
whakauwhi mai
Te tokotoko i whenukuTe tokotoko i wherangiTokia TukiaKo te mumu Ko te awha (Kaea)Ko te mumu Ko te awhaKo te manihi kai otaTakiri panapanaKa rau i runga Ka rau i raroKa whai tamore i runga, ka whai tamore i raroTena ko te Pou (kaea) Tena ko te pouTe Pou o Rongo, no Rongo Mauri oraKa o a e e
Kokiri
The supports, The sustenanceThe provision/protection from PapatuanukuProvision/ protection from above (Ranginui)The ravages and attackBe that by the wind and the stormFrom the wind and the stormripped up and strewn aboutHere lies the crops pulled up, Gathered from above, gathered from the earthseek what is well rooted from above and the earthThis is the supportThe support of Rongo, from Rongo wellbeingFrom the O and fro